第十四章(10/11)
美妙(我真是发傻,一切都很好,那种不舒服不过是一阵风很快就飘散了),此时,丘陵地已渐变成真正的高山,我们按时赶到了瓦斯。
噢,灾难!混发生了,她误读了旅游书上的一个
期,魔
的仪式已经结束!她对此倒非常勇敢,我应该承认--幸好我们在奇异的瓦斯发现了一家夏季剧院正十分活跃,便很自然就于这六月中旬一个美好的夜晚朝它驶了过去。我真无法告诉各位我们观赏的那出戏的
节。很平常,毫无疑问,灯光效果很刺激,领衔
士貌不惊
。唯一使我高兴的一个细节是七个虽然略显呆板但装束漂亮、四肢
露约小
神--七位罩在彩色薄纱中木木呆呆的青春少
,都是从本地招募来的(根据观众中此起彼伏的一阵阵亢奋声可以作此判断),意在象征一道生命的彩虹,在最后一幕里,那彩虹一直
来
来,又似困恼地消失在多重帏幕后边。我记得我曾想过,这种将儿童着色的想法是作者克莱尔·奎尔蒂和维维安,达克布鲁姆抄自詹姆斯·乔伊斯某小说的某一章节,其中有两种颜色相当可
,又令
恼火--橙色那个自始至终都在搞小动作,而翠绿色那个,她的眼睛刚刚适应剧场后部的漆黑,就立刻朝她母亲或她的保护
微笑,而我们就沉重地坐在剧场中间。
全剧刚一结束,掌声--那种响声我们的神经真承受不了--就从我的四周晌,我开始连拉带推领着洛往出
去,在一种自然又多
的冲动下,急于领她回到昏沉沉、繁星之夜中我们那间蓝色霓红灯的小屋:我总说,自然被她目睹的景致
坏了。然而,多丽一洛却落在后面,处于玫瑰色的晕眩状态,她愉悦的眼睛眯起来,她的注意力淹没了她其它的感觉,那么
切,她纤细的手在仍然持续的机械鼓掌动作中根本无法合拢。以前我也曾在小孩身上见过这种
形,但是,上帝,这是个特殊的孩子,她的眼睛象近视一般望着渐远的舞台熠熠闪光;我瞥见台上联合作者的一些
况--一个男子的晚礼服,一个老鹰脸、黑
发、魁伟高大
子的赤
双肩。
"你这禽兽,你又伤了我的手腕。"洛丽塔钻进汽车时,小声说道。
"我真该死,对不起,我亲的,我的紫外线亲
的,我说,没能抓住她的臂肘,我又加了一句,要改变话题--改变命运的方向,噢上帝,噢上帝:"维维安真是个
。
我肯定昨天我们在那家公共食堂里见过她。"
"有时候,"洛说,"你真是笨得让吃惊。首先,维维安是男作者,
的是克莱尔;其次,她已经四十了,已婚,有黑
血
本章未完,点击下一页继续阅读。