第六章(7/12)

维护自己,这方法后没准能引向一个特殊的良机。一天晚上,夏洛特自己为我提供了一个出

"我有件令你惊喜的事,"她说,脉脉地看着我,手中举起一勺汤。"秋天,我们俩去英格兰。"

我一吞下我勺里的东西,用红色餐纸(噢,这是米拉罐饭店需有的证明)抹净嘴唇,我说:

"我也有一件令吃惊的事,亲的,我们俩不去英格兰""为什么,怎么回事?"她问,看着--那种惊诧比我预料的还严重--我的手(我下意识题叠起又撕开又压平又撕开那张无辜的色的餐纸)。不过我微笑的面容不知怎么使她放心了。

"事很简单,"我答道。"即使在最融洽的家庭里,象我们这样的,也不是所有的决定都由方做啊。有些事应该论丈夫决定。我可以想象你这样一位健康的美国子,遇上与邦波尔夫--或冻大王塞缨尔。邦波尔,或一位好莱坞乘同一条海横渡大西洋,定会喜不自禁。我一点不怀疑当我们望着--你,坦诚的明眸,我,控制着我嫉妒的羡慕--望着皇宫哨兵或红色哨兵或海獭食者或别的什么时候被拍摄下来,你我一定会为旅游公司做一则最漂亮的广告。可是恰好我讨厌欧洲,包括古老快乐的英格兰。你很清楚,对老朽和腐败的世界,我所有的,仅仅是悲哀的联系。你画报上登的那些彩色广告也无济于事。"

"亲的,"夏洛特说,"我真--""不,等等。眼前的况纯属偶然。我关心一般倾向。当你想让我不顾工作把整个下午花在湖边晒太阳,为了你我会很乐意顺从,为你晒成个金光灿灿的小黑孩,而不再作学者和,怎么说呢,教育者。当你带我去与可的法洛夫玩桥牌喝酒,我也总是欣然从命。不,请等等再说。当你要装饰你的家,我不涉你的计划。当你决皮--当你决定一切事,我也许完全或部分反对--但从无半句怨言。我可以忽视个别事。但我不能无视一般倾向。我喜欢被你指挥监督,但任何一种游戏都有规剔。我不是生气。我根本不是生气。

别再那样做。我也是这个家的一半,嗓音虽小但还清楚。"

她走到我身边,跪了下来,慢慢地但非常猛烈地摇着,抓紧我的裤子。她说她从来没想到。她说我是她的统治者,她的上帝。她说露易丝走了,让我们现在就做吧。她说我必须原谅她否则她就去死。

这场小事故使我满是得意。我轻轻地告诉她,这是件无需请求原谅的事,但需改变一个的方式;我决心趁势故作冷漠阴沉,有相

本章未完,点击下一页继续阅读。

地址发布邮箱:dybzba@gmail.com 发送任意邮件即可!